Bashkim Shehu për letërsinë dhe burgun
Adoleshenca
dhe kohët e rinisë kanë qenë ndoshta ndryshe për Bashkim Shehun. Për vetë
historinë e familjes së tij, ai pati mundësi të njihte nga afër ‘shkëlqimin’ e
bllokut komunist, dhe kohë më pas të shihte ‘fytyrën’ tjetër të tij që ishin
kohët e burgut.
Kanë qenë
tregimet e Kafkës ato që e shtynë të shkruante për herë të parë. Atëherë
thjesht një adoleshent, ai do ta ndiente se dashuria për librat do ta çonte
ngadalë drejt një tjetër dashurie, që ishte e shkruara. Janë pafund rreshtat e
parë që kanë mbetur në blloqet e shënimeve të atyre viteve, nga të cilat ai
mundi të botonte disa libra. Me një jetë sa interesante aq edhe të vështirë në
disa vite, ajo që ai nuk harroi asnjëherë ishte letërsia.
Ajo diti ta
shpëtonte edhe kur hapësira përreth tij ishte vetëm mure. Vetëm dy javë më
parë, Ministria e Kulturës e Shqipërisë e vlerësoi atë me çmimin “Fan Noli” për
përkthimin mjeshtëror të veprës “Nokturnet e Kilit” të shkrimtarit Roberto
Bolanjo. Këtë vepër, Shehu e ka përkthyer bashkë me bashkëshorten e tij Edlira
Hoxhollin. Përkthimi me bashkëpunim ka gjithnjë vështirësitë e tij, por duket
se çifti Shehu ka ditur të jenë bashkë në një gjuhë. Bashkim Shehu është një
nga shkrimtarët shqiptarë më produktivë të ditëve tona. Që prej vitit 1993 e
deri më sot ka botuar në mënyrë sistematike çdo vit e më shumë vepra të tij. Në
një bisedë për Shqip, Shehu rrëfen lidhjen e tij me letërsinë, endjen në prozën
e një prej shkrimtarëve më të njohur të Amerikës Latine, Roberto Bolanjo, apo
çfarë ndryshoi burgu në mënyrën e tij të të shkruarit.
“Për mua
Bolanjo është një nga shkrimtarët më të fuqishëm bashkëkohorë. Është një nga
pasardhësit më të denjë të Borhesit”, shprehet ai. Duke folur për përkthimin në
bashkëpunim, ai thekson se problemi kryesor që duhet zgjidhur është që teksti
të tingëllojë si të ishte i dalë nga një dorë e vetme. E sa i përket lidhjes së
tij me letërsinë, Shehu tregon se ka filluar qysh në adoleshencë.
“Më pëlqente
të lexoja dhe dikur, ashtu si pa kuptuar, ndjeva nevojën që të shkruaja. Nga
shtysat librore mund të përmend në veçanti tregimet e Kafkës. Kjo ndërthurej me
shqetësime të caktuara që fillon të ndiejë njeriu në atë moshë, një moshë që
ndeshet me sfidën e çlirimit nga autoriteti prindëror”, shton ai. Shehu tregon
se pjesën më të madhe të krijimtarisë e ka botuar pas daljes nga burgu.
Periudha e burgut ka ndikuar jashtëzakonisht në ato që ka shkruar. “Ka qenë
vendimtare në të gjitha aspektet. Efekti i menjëhershëm dhe më i rëndësishmi
nga pikëpamja letrare, ishte ndryshimi i mënyrës së të shkruarit. Duke qenë se
në burg ndihesha i lirë nga tundimi për të botuar dhe, rrjedhimisht, nga
kufizimet që sillte botimi në Shqipërinë e atëhershme, kisha më shumë hapësirë
për të kërkuar mënyra shprehjeje, për një estetikë më vetjake. Mendoj se të
shkruarit në burg përbën momentin më të rëndësishëm të kthesës në krijimtarinë
time”, thekson Shehu.
Comments
Post a Comment