Orhan Pamuk: Ju tregoj “Muzeun e pafajësisë”
“Muzeu i pafajësisë”, një libër dashurie nga ato që të bëjnë
të humbasësh frymën, të humbasësh mendjen, është dhe një roman për dashurinë si
rastësi. Një roman për dashurinë e dhimbshme. Një roman tragjik që mbaron pa
pasur mundësinë t’ia vesh fajin dikujt. Një roman klasik, që nuk ka lidhje me
melodramën turke dhe që po konsiderohet si romani më i mirë i nobelistit turk,
Orhan Pamuk. Libri u përkthye në dhjetëra gjuhë, u shpërnda në miliona kopje. Një
ndërtesë e përshtatur sipas romanit me të njëjtin titull, gjendet në një nga
lagjet më të vjetra të qytetit. Një muze si dedikim dashurie, dedikim për
Stambollin. Këto ditë, muzeu u vizitua nga gazetarë të rrjeteve më të
rëndësishme, ftuar nga Orhan Pamuk në këtë ngjarje ndërkombëtare, e cila
rrëmbeu vëmendjen e gjithë medias ndërkombëtare, si një ide unike në llojin e
vet. Një muze për një libër. Një godinë trekatëshe, përkushtuar kujtimit të
personazheve imagjinarë të romanit më të fundit të nobelistit, që përcjell
emocione dhe dashuri. Në 83 vitrina, aq sa janë 83 kapitujt e romanit. Muzeu
nis me 4213 bishta cigaresh, që i ka pirë Fysuni dhe mbaron me krevatin e
dhomës së dashurisë. Pamuk në një intervistë me Rudina Xhungën, për “Shqip” në
Top Channel, ndan nga Stambolli me publikun shqiptar përurimin e “Muzeu i Pafajësisë”.
“Nuk janë lavditë e të shkuarës, ato që kanë rëndësi, - thotë Pamuk. Nuk janë
sulltanët apo gjeneralët e mëdhenj, por njerëzit dhe objektet e tyre. Ia vlen
të ruash detajet e veprimeve tona, të fjalëve dhe aromave tona. Sepse letërsia
është arti i shndërrimit të së përditshmes dhe përkohshmes, në sublime dhe të
përjetshme. Ndaj e ardhmja e muzeumeve është brenda shtëpive tona”.
E kishit menduar më përpara që do të kishte një muze për
“Muzeun”?
Muzeun dhe romanin i mendova dhe ndërtova njëkohësisht. Nuk
ishte libri që më bëri të mendoja për muzeun dhe as muzeu për librin. Unë
mendoja njëkohësisht për to.
Në këtë mënyrë, vjen historia edhe në roman. Kemali është
shumë i dashuruar me Fysunin, por punët nuk i ecin ashtu siç ai do. Në mënyrë
që ta ruante raportin që kishte humbur, në mënyrë që ta përjetësonte vajzën e
zemrës, Kemali nisi të mbledhë të gjitha rrobat, sendet, orenditë, kujtimet, në
mënyrë obsesive, në emër të dashurisë së tij.
Edhe unë në kohën që po shkruaja romanin, fillova të
mblidhja sendet që shikon përreth, sepse doja t’i shikoja ato, para se t’i
fusja në roman dhe pastaj, pasi romani t’i kishte pranuar, t’i ekspozoja në
këtë muze. Kur mbarova romanin, shtëpia ime ishte e mbushur plot me gjëra, dhe
fillova të mendoja për mënyrën sesi të gjitha këto kujtime, sende të dashurisë
së Kemalit me Fysunin, do të mund t’i ekspozoja në muze. Në fund e gjeta
mënyrën e ekspozimit. Romani ka 83 kapituj, po kaq është dhe numri i vitrinave
dhe i kutive në muzeun tonë.
Sa kohë u desh që ky muze të përfundonte?
I gjithë ky projekt ka zgjatur ndoshta 12-13 vjet. Këtë
ndërtesë unë e bleva në fund të viteve ‘80 në fillim të viteve ‘90. Në fillim
të viteve 2000 atë e shndërrova në një muze, por gjatë këtyre viteve ndodhën
shumë gjëra të tjera. Nuk ishte muzeu dhe as libri ngjarjet kryesore në jetën
time. Mendoja për to, por paralelisht jetoja dhe shkruaja libra të tjerë. Shkrova
librin “Stambolli”, mbarova librin “Bora”, më pas u shfaqën problemet politike.
U deshën shumë vite që unë të përfundoja “Muzeun e pafajësisë”. Në fillim
mendoja të hapja muzeun sapo të përfundoja librin, por qe e pamundur. I lashë
kohë lexuesit të mësohet me librin dhe tani jam gati ta fus atë në muzeun e “Muzeut”.
Por nuk është e nevojshme të lexosh librin në mënyrë që të shijosh muzeun,
ashtu sikurse nuk është e nevojshme të kesh vizituar muzeun, në mënyrë që të
shijosh plotësisht librin. Po ata që e kanë lexuar romanin do të ndjejnë më
shumë shpirtin e objekteve dhe ata që kanë vizituar muzeun, do të zbulojnë më
shumë nuanca, të humbura gjatë leximit.
A është “Muzeu” libri më i bukur i jetës suaj, libri më i
plotë, libri më i rëndësishëm?
Nuk e di. Nuk mund të vendos gishtin mbi një libër e të them
se ky është libri më i bukur që kam bërë. Libri që mua më mbërthen më shumë
është “Libri i zi”, i cili është një libër i ngarkuar, i impenjuar. “Muzeu i pafajësisë”,
është një roman dashurie, është një libër më i përhapur, më i pëlqyer, më
popullor. Pastaj lidhja me një libër ndryshon nga një shtet në një tjetër. Edhe
unë ashtu ndryshoj. Librat janë si fëmijët, në një periudhë do pak më shumë
njërin, në kuptimin e kushtimit, jo dashurisë. Pas pak kohësh harron atë dhe
fillon të mendosh për tjetrin.
Media ndërkombëtare e ka kthyer në një lajm të rëndësishëm
këtë javë prilli hapjen e Muzeut tuaj. A është ky Muze, “Muzeu i pafajësisë” në
Stamboll një vend unik, i cili së shpejti do të kthehet në pikë pelegrinazhi
për turistët në Turqi?
Mundet, por unë nuk e bëra duke menduar këtë gjë. Në fillim,
kur unë nisa punën për këtë muze, mendoja se do të ishte një vend i vogël dhe
se s’do të vizitohej nga asnjeri. Në atë kohë nuk isha aq shumë i njohur në
botë. Mendimi më dukej i çuditshëm. Tani nuk më duket më i tillë. Ju e shikoni,
ka shumë interes për këtë muze. Por hapësira është e vogël dhe mund të
përballojë, deri në 500 vizitorë në ditë. Jo më shumë. Por ashtu, siç e thatë
edhe ju, e gjitha bota po tregon interes, dhe shpresoj të vazhdojë kështu.
A ju bën ky muze të mendoni për muzeun e jetës suaj?
Jo, nuk më bën të mendoj. Ky muze nuk është muzeu im, ky
muze nuk është për mua. Ajo që më ngazëllen, më emocionon dhe më bën ta shoh si
unike këtë shtëpi, është se për herë të parë, kemi muzeum për një roman, për
një trill, për një histori imagjinare dashurie. Njëkohësisht, është një muze
modest i Stambollit. Them modest, pasi Stambolli meriton shumë më tepër. Por
këtu janë rreshtuar sende e objekte të ndryshme që nga viti 1950 deri në ditët
tona, gjëra që kanë përdorur njerëzit e këtij qyteti, siç po e shikoni dhe ju,
biletat e autobusëve, sapunët, enë të ndryshme, çanta dore, ora, ibrikë, çajnikë.
Muzeu përfaqëson atë që personazhet e romanit përdornin, vishnin, dëgjonin,
qepnin, atë për të cilën jetonin dhe ëndërronin, të gjitha rregulluar me përpikëri
në kuti të ndryshme dhe dollape ekspozuese. Kur i zgjodhëm dhe mblodhëm këto
gjëra nuk menduam për një muze historik, por menduam që të shfaqej atmosfera,
drita, mendimi dhe shpirti i këtij qyteti.
Për çfarë flet romani, për të cilin po punoni?
Titulli i romanit është “Një mendje e çuditshme” dhe në një
farë mënyre shpjegoj jetën e një shitësi ambulant të kosit. Protagonisti i
romanit, i cili është një njeri i varfër në mesin e viteve ’60, migron nga
Konja në Stamboll. Në atë periudhë, ata që shisnin kos, mbrëmjeve merreshin me
shitjen e bozës. Nëpërmjet tij, në këtë roman dua të shpjegoj Stambollin e
varfër të atyre viteve. Romani i ri që po shkruaj është njësoj si ky muze,
shpjegon me detaje Stambollin e varfër dhe migrimin nga Anadolli drejt Stambollit.
Por, nga ana tjetër, aty futet edhe fantazia dhe imagjinata ime.
Do të doja që ju t’i drejtoheshit lexuesit shqiptar, një
lexuesi shumë të dashur me ju, për ta vizituar këtë muze në Stamboll.
Të gjithë lexuesit shqiptarë që kanë librin “Muzeu i pafajësisë”,
nëse do të vijnë në Stamboll, do të kenë mundësinë ta vizitojnë muzeun pa
pagesë. Brenda çdo libri është një biletë. Po qe se je lexues i këtij libri,
nuk paguan biletë kur vjen. Që tani kam shumë kërkesa nga njerëz të vendeve të
ndryshme të botës, të cilët kanë shprehur dëshirën për të vizituar muzeun tim.
Patjetër që për shkak të ngjashmërisë kulturore, shqiptarët do ta kuptojnë më
mirë këtë muze.
Ka ndonjë gjë shqiptare në këtë muze të Stambollit?
Ashtu siç ju thashë, tema e romanit që po shkruaj tani është
për një njeri që shiste bozë, një pije kjo që në kohën e padishahëve ishte e
ndalur, pasi ishte një pije e fermentuar, pra me alkool. Por kanë qenë
shqiptarët ata, që në kohën e Abdul Hamitit, e sollën bozën si një pije të
lehtë, më pas ata hapën dyqanin e parë të bozës. Kështu që rimëkëmbja e shitjes
së bozës në Turqi u bë nga shqiptarët, më pas ata që vinin nga Konja bënin
shpërndarjen e saj.
Në Shqipëri po flitet shumë së fundmi për neo-otomanizmin. Çfarë
mendoni ju për të?
Unë nuk besoj te neo-otomanizmi, jam republikan. Turqia po
pasurohet, po forcohet, po ndryshon, ka më shumë siguri dhe i beson më shumë
vetes. Kjo është gjë shumë e mirë, por, nga ana tjetër, mendoj se edhe Turqia
nuk duhet të jetë kaq ambicioze, dhe para se të bëhet shembull për të tjerët,
në fillim duhet të përqendrohet te shtëpia e saj.
Turqia së afërmi në Europë. E shikoni këtë gjë, apo ju duket
një vizion i largët?
Marrëdhëniet Turqi-BE gjatë viteve 2005-2006 ishin të mira,
në atë kohë dhe unë e mbroja këtë ide, që dukej sikur ishte një hap larg. Unë
jam rritur në Stamboll, qytetin im është perëndimor dhe europian. Përgjigja ime
është; po Turqia duhet të hyjë.
Por bota ka ndryshuar shumë, Bashkimi Europian ka shumë
probleme, Turqia ka problemet e saj dhe në këto momente në horizont nuk duket
një martesë e tillë.
Ju tani jeni një shkrimtar më i qetë, më i pjekur, më pak i
zemëruar me Turqinë dhe botën rreth jush?
Nuk jam më një shkrimtar aq shumë i zemëruar. Dhe kur
zemërohem nuk janë ngjarjet politike ato që më mërzisin. Jam mjaftueshëm i zënë
me faktin sesi shkruaj librat e mi, i shkruaj mirë, apo jo. Thellë-thellë nuk
merrem me politikë, nuk ndihem njeri politik. Jam shkrimtar dhe gjërat i
shoh në një perspektivë morale. Tani më ndodh shpesh një gjë e çuditshme; kur jam
në Turqi, më del në pah qenia ime europiane dhe perëndimore. Ndërsa jashtë,
është qenia ime turke, që del jashtë në mënyrë prepotente.
Comments
Post a Comment